Fotografías que (deberían) decir más que las palabras. Palabras que vienen a decir, por las dudas haga falta. [Pictures that (should) say much more than words. Words that come to say just in case]
lunes, 23 de junio de 2008
La mirada ( The glance)
Tu mirada, Freak, tu mirada. Extraño
el ser que me daba tu mirada.
Te lo llevaste al hundirte
en el abismo
"por qué" , y
te ibas a la nada, la misma
en que me dejaste
sin tu ser y tu mirada.
Your glance, Freak, your glance. I miss
the being your glance would give me.
You took it away when you sank in "why"the abyse
and you went to the nothing, the one
you left me
without your being and your glance.
viernes, 22 de febrero de 2008
Putrefacción (Putrefaction)
martes, 29 de enero de 2008
A quién le contaré (To whom I will tell it)
Quién soy yo para saber qué siente,
pero esta mujer,
blanco el cabello,
el gesto resignado, el abandono
me revela
la soledad,
la tristeza
que quizás alivian
esos revoloteos en efímero agradecimiento...
Alas de consuelo. Alas que escuchan
el cuento que la mujer les cuenta.
Who am I to know what she is feeling,
but this woman,
white-haired,
resigned in her expression,
reveals me
the solitude,
the sadness,
that may be are relieved
by those flutterings of ephemeral gratitude...
Wings of comfort. Wings which are listening to
the tale the women is telling them.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)